Lompat ke isi

Templat:sinonim/documentation

Dari Wikikato
Documentation for Templat:sinonim. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

This template shows a line with synonyms. It is intended to be used below each definition, before any usage examples or quotes.

Parameters

[suntiang]
|1= (required)
The language code (see Wiktionary:List of languages) of the language whose sense this template appears under.
|2=, |3=, |4=, ...
One or more synonyms to be listed. Multiple entries are normally comma-separated, unless one of the synonyms has an embedded comma in it, in which case all entries will be semicolon-separated. To separate individual entries with a semicolon, place a semicolon as a parameter by itself. (It is suggested to use semicolons to separate logical groups of synonyms. Certain other symbols are similarly recognized, among them Templat:cd to place a tilde between variant forms, Templat:cd to place a space between terms instead of a comma or semicolon, and Templat:cd to place a less-than sign between terms, useful especially for indicating hypernym relations.) Individual terms can specify transliterations, glosses, genders, labels and other modifications inline using a syntax like детекти́вный рома́н<tr:dɛtɛktívnyj román><t:detective novel>; see below. To link to an thesaurus entry, use Thesaurus: followed by the name of the entry, e.g. Thesaurus:strong. You can also link to a specific language within a thesaurus entry, e.g. using Thesaurus:strong#Portuguese.
|t1=, |t2=, |t3=, ...
A gloss for each synonym, if the term is not a perfect synonym of the sense it is placed under. |t1= corresponds to the first specified synonym, |t2= to the second specified synonym, etc. Semicolons are ignored for parameter numbering purposes.
|alt1=, |alt2=, |alt3=, ...
Display text for each of the synonyms, if different from the entry name.
|tr1=, |tr2=, |tr3=, ...
Transliteration for each of the synonyms. Only necessary for terms written in a non-Latin script and only if the automatic transliteration is incorrect (or for languages without automatic transliteration).
|ts1=, |ts2=, |ts3=, ...
Transcription for each of the synonyms. Only used for certain non-Latin-script words languages whose transliteration is markedly different from the actual pronunciation. Should not be used for IPA pronunciations.
|q1=, |q2=, |q3=, ...
If necessary, qualifiers for each of the synonyms, shown before the synonym in question.
|qq1=, |qq2=, |qq3=, ...
If necessary, qualifiers for each of the synonyms, shown after the synonym in question.
|lit1=, |lit2=, |lit3=, ...
Literal translation of each synonym, if needed to clarify the meaning.
|pos1=, |pos2=, |pos3=, ...
Part of speech of each synonym (especially if the part of speech is different from that of the main entry).
|g1=, |g2=, |g3=, ...
Gender and number specification of each synonym, if necessary for clarification. See Module:gender and number for details. Multiple comma-separated gender/number specifications can be given for each synonym.
|id1=, |id2=, |id3=, ...
A sense ID for each synonym, which links to anchors on the page set by the {{senseid}} template.
|sc1=, |sc2=, |sc3=, ...
Script code (see Wiktionary:List of scripts) for each synonym. This is rarely needed.
|lb=
Label for the collection of synonyms as a whole. See below for further discussion.
|lb1=, |lb2=, |lb3=, ...
Label for each synonym. See below for further discussion.

Examples

[suntiang]

1. In the entry strong, the code:

# Capable of [[produce|producing]] great physical [[force]].
#: {{syn|en|powerful|Thesaurus:strong}}
#: {{usex|en|This person is very '''strong'''.}}
produces:
  1. Capable of producing great physical force.
    Sinonim: powerful; see also Thesaurus:strong
    Templat:usex

2. In the Russian entry Templat:m, the code:

# {{lb|ru|gaming}} [[ability]], special ability
#: {{syn|ru|скилл|;|на́вык|спосо́бность}}
produces:
  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'Modul:labels/data/lang/ru' not found. ability, special ability
    Sinonim: скилл (skill); на́вык (návyk), спосо́бность (sposóbnostʹ)

3. In the Russian entry Templat:m, the code:

# {{endearing form of|ru|тётя}}: [[auntie]]
#: {{syn|ru|тётка|t1=aunt|тётя|t2=aunt}}
# {{lb|ru|colloquial}} [[granny]], [[auntie]] {{i|referring to an older or elderly woman}}; an adult [[woman]] {{i|from a child's perspective or as a form of address like "madam" but much less formal}}
#: {{syn|ru|же́нщина|t1=woman|ба́ба|;|t2=older woman|q2=informal}}
produces:
  1. Templat:endearing form of: auntie
    Sinonim: тётка (tjótka, aunt), тётя (tjótja, aunt)
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'Modul:labels/data/lang/ru' not found. granny, auntie Templat:i; an adult woman Templat:i
    Lua error in Modul:pron_qualifier at line 90: attempt to call field 'format_qualifiers' (a nil value).

Inline modifiers

[suntiang]

All of the per-term parameters described above can alternatively be specified as inline modifiers, using a syntax like детекти́вный рома́н<tr:dɛtɛktívnyj román><t:detective novel> to specify modifiers such as transliterations, glosses and qualifiers. In this example, for the Russian term Templat:m, the manual transliteration dɛtɛktívnyj román and gloss "detective novel" are given. Specifically, the following modifiers are recognized; see the above documentation for more information on the exact meaning of each modifier.

  • t: gloss
  • alt: alternative display text
  • tr: transliteration
  • ts: transcription, for languages where the transliteration and pronunciation are markedly different
  • q: left qualifier, e.g. Templat:cd (in reference to platonic love); this appears before the term, parenthesized and italicized
  • qq: right qualifier; this appears after the term, parenthesized and italicized
  • l: comma-separated left labels, e.g. Templat:cd or Templat:cd or Templat:cd; as shown, there must not be a space after the comma for it to be recognized as a delimiter; the labels appear before the term, parenthesized, italicized and appropriately linked as if Templat:tl were used (but without categorization); an alternative syntax is to enclose the labels in Templat:cd, e.g. Templat:cd
  • ll: comma-separated right labels; these appear after the term, parenthesized, italicized and appropriately linked as for left labels
  • ref: reference or references, using the syntax documented in Template:IPA#References
  • lit: literal meaning
  • pos: part of speech
  • g: comma-separated list of gender/number specifications; see Module:gender and number for the complete list
  • id: sense ID; see {{senseid}}
  • sc: script code

Examples

[suntiang]

The following:

# {{lb|ru|colloquial}} [[modern]], [[contemporary]], [[fashionable]]
#: {{syn|ru|совреме́нный|t1=contemporary|мо́дный|t2=fashionable|модерно́вый|tr3=modɛrnóvyj|t3=fashionable, contemporary|q3=colloquial}}

can be equivalently written as follows using inline modifiers:

# {{lb|ru|colloquial}} [[modern]], [[contemporary]], [[fashionable]]
#: {{syn|ru|совреме́нный<t:contemporary>|мо́дный<t:fashionable>|модерно́вый<tr:modɛrnóvyj><t:fashionable, contemporary><q:colloquial>}}

Both produce the following:

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'Modul:labels/data/lang/ru' not found. modern, contemporary, fashionable
    Lua error in Modul:pron_qualifier at line 90: attempt to call field 'format_qualifiers' (a nil value).

Note how the use of inline modifiers frees you from having to make sure the numbers of indexed parameters like |t2=, |tr3= correctly line up with the terms they are referring to. This is especially useful when a large number of synonyms are given. For example, the following:

# {{lb|ru|colloquial|neologism}} [[boyfriend]]
#: {{syn|ru|кавале́р|ухажёр|;|покло́нник<t:admirer, fan>|;|друг<t:boyfriend; friend>|;|па́рень<t:boyfriend; lad, boy>|;|возлю́бленный<t:sweetheart>|люби́мый<t:sweetheart>|;|жени́х<t:fiancé>|;|любо́вник<t:lover>|;|партнёр<t:partner>|;|сожи́тель<t:cohabitant>}}

produces:

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'Modul:labels/data/lang/ru' not found. boyfriend
    Sinonim: кавале́р (kavalér), ухажёр (uxažór); покло́нник (poklónnik, admirer, fan); друг (drug, boyfriend; friend); па́рень (párenʹ, boyfriend; lad, boy); возлю́бленный (vozljúblennyj, sweetheart), люби́мый (ljubímyj, sweetheart); жени́х (ženíx, fiancé); любо́вник (ljubóvnik, lover); партнёр (partnjór, partner); сожи́тель (sožítelʹ, cohabitant)

Labels

[suntiang]

You can tag synonyms with labels, which are intended to identify terms particular to specific lects or varieties of the language. The same labels can be used with Templat:tl/Templat:tl, Templat:tl/Templat:tl, Templat:tl/Templat:tl and the quote templates (such as Templat:tl and Templat:tl). The recognized labels are language-specific, but there are also generic labels such as archaic and proscribed that are linked to the Wiktionary linguistic glossary in Appendix:Glossary. Any unrecognized label will be displayed as-is. The recognized labels can be found by looking at the documentation for Templat:tl.

Example:

# [[mouse]]
#: {{syn|hy|մուկ|մուկը|ll=Ararat}}

produces:

  1. mouse
    Lua error in Modul:languages at line 502: Substitution data 'Armn-translit' does not match an existing module..

Here, Templat:cd is a recognized label for Armenian and is linked to the Wikipedia article on this particular dialect.

Multiple labels can be included in a single parameter, comma-separated. But note that the comma must not be followed by a whitespace in order to be recognized; commas followed by whitespace are treated as embedded commas in a single label. Example:

# to [[come]] to, to [[arrive]]
#: {{syn|grc|παραγίνομαι|ll=ion,post-Classical}}

produces:

  1. to come to, to arrive
    Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:languages/data/3/g' not found.

Here, ion is the Ancient Greek label abbreviation for Ionic, and is thus expanded, whereas post-Classical is not recognized, and is thus displayed as-is.

Labels can be attached to individual synonyms, either using a parameter |llN= or using an inline modifier <ll:...>. An example using inline modifiers:

# [[mouse]]
#: {{syn|hy|մուկ<ll:Ararat,Erzurum,Van>|;|մուգ<ll:Constantinople,Diyarbakir>|;|մըյներ<g:p><ll:Akn>}}

produces:

  1. mouse
    Lua error in Modul:languages at line 502: Substitution data 'Armn-translit' does not match an existing module..

See also

[suntiang]